Pro(-)scris

aprilie 16, 2009

Update: Ediţia bilingvă a volumului Noul Testament. Evanghelia după Matei

“Nu e o traducere in sens confesional, ci in sens stiintific”, insa, a considerat arhiepiscopul, “daca traducerea merge pe linia logica si pe fidelitate fata de text, atunci e o traducere ortodoxa”. IPS Teodosie, arhiepiscopul Tomisului

AICI – articolul integral (din “Romania Libera”) despre lansare.

PS: in aceeasi idee a valorilor si recunoasterii lor, un alt articol “Romania Libera” despre un experiment interesant: Concert Stradivarius la statia de metrou Piata Victoriei (video)

Niciun comentariu până acum. »

nici un comentariu până acum

RSS pentru comentariile din acest post. Urmăreşte URI

Lăsați un comentariu

Bloguieşte pe WordPress.com.